Après trois ans de formation à i-DELTA Francophone, je suis fier et convaincu de la noble place que cette institution occupe dans la région. i-DELTA offre un cadre idéal pour le développement personnel et professionnel. i-DELTA m’a appris à me découvrir, à m’ouvrir à moi-même et aux autres, mais aussi à développer le sens profonde de l’interaction avec la Parole de Dieu.
Cette formation a eu une très grande influence sur ma compréhension du domaine de développement des langues, de l’utilisation des langues dans nos communautés et dans le ministère de la traduction de la Bible. En outre, j’ai découvert plusieurs méthodes très importantes pour évaluer la situation linguistique d’une communauté donnée. Elles permettent non seulement de déterminer la vitalité de la langue, mais aussi de donner les indications susceptibles de nous aider dans la prise des décisions.
― Wilfrid, étudiant, Congo
Je m’appelle Joséphine, je suis béninoise. Je m’occupe de l’Interaction avec les Saintes Écritures dans ma région. Mon expérience avec i-DELTA m’a marquée positivement. Elle m’a permis non seulement d’être une meilleure personne mais aussi et surtout m’a donné une bonne fondation dans mon travail. Grâce aux cours que j’ai suivis à i-DELTA, je suis aujourd’hui une personne confiante, pouvant mieux m’extérioriser et j’ai réussi à développer mes qualités internes qui étaient cachées. Aujourd’hui, ces qualités ressorties impactent positivement ma communauté et tout mon entourage. Au-delà de ça, je vie à présent une vie plus intime avec le Seigneur et j’aide ma communauté à expérimenter Dieu. i-DELTA n’est pas une école où on vient acquérir seulement des connaissances, mais aussi une maturité spirituelle, morale et intellectuelle qui peut vous aider toute votre vie.
― Joséphine, étudiante, Bénin
Lorsque j’avais l’occasion d’interagir avec les étudiants du programme de formation SIL i-DELTA, beaucoup d’entre eux ont remarqué que la formation était rigoureuse et académique et ils ont été tellement encouragés par cette expérience. J’apprécie l’engagement profond de SIL i-DELTA à former des personnes pour le ministère de la traduction de la Bible en Afrique. Je suis encouragé par le fait que la plupart des aspects du ministère de la traduction de la Bible sont abordés dans la formation : alphabétisation, interaction avec les Saintes Écritures, traduction. Cela semble répondre au besoin de formation holistique que je souhaite voir dans chaque projet de traduction. Je crois que la qualité en traduction ne doit pas seulement être technique, mais qu’elle doit être complète, y compris une participation motivée de la communauté. J’étais content d’apprendre que la plupart des étudiants ont été recommandés non seulement par les agences de traduction qui les ont envoyés, mais aussi par les églises dont ils sont membres. J’étais content d’observer des couches d’amitié et de partage parmi les participants ce qui permet aux étudiants de mutuellement s’enrichir. Il y a toujours une valeur ajoutée lorsque des étudiants de contextes différents se réunissent dans un environnement d’apprentissage partagé.
Original in English:
When I had the opportunity to interact with some of the students of the i-DELTA training program, many of them remarked that the training was rigorous and academic and they were so encouraged to see this. I appreciate this deep commitment of i-DELTA to train workers for the Bible translation ministry in Africa. I am encouraged to have noted that most aspects of the Bible translation ministry are addressed in the training: literacy, Scripture engagement and translation. This appears to respond to the need for holistic training which I desire to see in every translation project. I believe that quality in translation should not just be technical but be comprehensive thus including a motivated participation of the community. I was encouraged to learn that most of the students were recommended not just by the translation agencies that sent them but by the churches where they came from. It was nice to observe layers of friendship and sharing from different contexts, thus, students cross pollinating one another. There is always an added value when different learners from different contexts come together in a shared learning environment.
― Dr. Paul Kimbi, Consultant Programmes de Traduction, Wycliffe Global Alliance
i-DELTA est unique sur le continent africain. Grâce au programme de formation i-DELTA, les spécialistes en Alphabétisation et en Interactions avec les Saintes Ecritures, ainsi que les traducteurs de la Bible, sont équipés pour répondre aux besoins et aux défis des projets de traduction biblique et du développement linguistique en Afrique. Le service des anciens étudiants témoigne de l’efficacité de la formation.
― Dr. Cathy Davison, Conseillère en Alphabétisation, SIL Afrique Francophone
Tous les enseignants ont l’art d’enseigner et sont très patients avec nous. Ils sont sensibles aux moindres détails de nos préoccupations et font l’effort de nous satisfaire par plusieurs exemples. Ils sont très clairs, compétents, enthousiastes et très ouverts.
― Feedback des étudiants du cours AC2 en 2017
Je recommande des cours i-DELTA parce qu’ici vous serez non seulement formé, mais votre vie sera positivement transformée à travers les enseignements, les méditations et les relations interpersonnelles.
― Marthe, étudiante, Togo
i-DELTA existe pour équiper les personnes engagées dans le développement communautaire des pays de l’Afrique francophone.
Ce sont les cours de haut niveau pour être efficace dans le champ de Dieu. Ces cours ont beaucoup changé ma façon de lire la Bible, de la comprendre et de l’enseigner aux autres.
― Blaise, étudiant, Benin
Dieu ne s’est pas révélé aux humains dans une langue des anges, mais dans une langue humaine; ainsi notre priorité de priorité est le développement des langues africaines et leur accès aux Saintes Écritures. La formation i-DELTA m’a donné une occasion unique d’approfondir mes connaissances en traduction et de répondre aux questions pratiques qui concernent mon travail quotidien sur le terrain. De plus, l’aspect interculturel du cours m’a vraiment enrichi.
― Jimmy, étudiant, République Démocratique du Congo